18 9 / 2014

Anônimo perguntou: Hello. Thank you for creating such beautiful and spirit lifting art. :) I was curious if you had any women who have chosen not to have children? In particular, women who really like and enjoy children but just don't want that life?

There’s Rose, she chose not to have kids. Just look for her name, you’ll find her ;)

18 9 / 2014

Translated by me and Monica Odom!

[image text] Maya has been told that she would be gorgeous if her skin wasn’t so dark. Maya, skin tone doesn’t define beauty or uglyness, but can surely reveal racism in some people. You are beautiful just the way you are!

[texto da imagem] Maya já ouviu que seria linda se sua pele “não fosse tão escura”. Maya, tom de pele não determina nem beleza nem feiura, mas pode desmascarar o preconceito de alguns. Você é linda do jeito que você é!

Check my website and shop: www.carolrossetti.com.br

18 9 / 2014

Anônimo perguntou: I'm a big fan of your work and I especially love the representation of people with disabilities. Could you please do a drawing about career choices? Like about women going into engineering or something like that?

Thank you so much!

Well, I’ve got one exactly about a woman who’s an engineer. Her name is Clara. I’ll probably repost it soon, but if you search “engineer” or “engineering” or even “career” you’ll probably find her ;)

18 9 / 2014

freddie-cookie disse: Hello! I'm a big fan of your work and wanted to know if you've done anything about how bisexuality doesn't mean someone is confused. If you haven't, it would be lovely if you did. Thank you!

Actually, I did! :)
Her name is Aline, she’s somewhere in my blog. Well, since I got this pretty obvious genius way to post my illustrations (one woman, both portuguese and english versions together), I’ll probably repost some illustrations the next days. But I think that you you search for bisexual or bisexuality you’ll find her.

18 9 / 2014

Tumblr is weird sometimes. I was answering a question from someone, then my internet was out for a second and then there was no coming back. His question was gone. Forever.

Anyway, this fellow complimented by work (thanks!) and wanted to check if in Wendy’s illustration it shouldn’t be “their” name instead of “its”. Well, as I was writing before, I used to make a lot of mistakes, since I’m not a native speaker. However, since I started working with native speakers (Monica, at the moment), this is a lot less usual. In this sentence, I believe “its” is correct. Well, putting this sentence in another way, I’m saying that nobody should be obliged to give up symbols of their identity in the name of love.

But when I say it like that I feel like climbing the roofs of Paris and singing “in the naaaaaaame of loove, one night in the name of looove”… Don’t you?

18 9 / 2014

Anônimo perguntou: I was emotionally abused but most people don't understand the concept because they think abuse is just physical. If you have done one about emotional abuse then I'd love to see it

Hi! Well, I suppose Elisa’s illustration is quite a bit about that. This one: http://carolrossettidesign.tumblr.com/image/97335460614

17 9 / 2014

Translated by me and Monica Odom

[image text] Wendy decided not to give up her last name when she got married. Wendy knows that love doesn’t demand anyone to give up symbols of their own identity in its name. If your name is important to you, you should keep it!

[texto da imagem] Wendy decidiu não abrir mão do seu sobrenome ao se casar. Wendy sabe que o amor não deve exigir que ninguém abandone símbolos de sua identidade por sua causa. Se seu nome é importante para você, mantenha-o!

16 9 / 2014

And take a look at my brand new shop: www.carolrossetti.com.br/#!store/c1zkh

Translated by me and Monica Odom

[image text] Natalie has been told that her style is not appropriate for a woman her age. Natalie, you are free to express your identity through your body at any age!

[texto da imagem] Disseram para Natália que seu estilo era inadequado para a sua idade. Natália, você é livre para expressar sua identidade através do seu corpo em qualquer idade!

16 9 / 2014

Translated by me and Monica Odom
Don’t forget to visit my website: www.carolrossetti.com.br

[image text] Diana and Lucas have chosen to live together without being officially married. Involving religion and bureaucracy in your relationship is a choice, and not involving them doesn’t make your love any less legitimate!

[texto da imagem] Diana e Lucas optaram por viver juntos mesmo sem oficializar o casamento. Envolver religião e burocracia na relação é uma escolha, e não envolvê-los não deslegitima o amor de vocês!

12 9 / 2014

Translated by e and Monica Odom!Don’t forget to check the shop: www.carolrossetti.com.br[image text] Elisa’s boyfriend kept telling her she could never leave him because nobody else would ever love an “incomplete woman.” Elisa doesn’t feel incomplete since her inner love and her friends’ support gave her the strength to let go of an abusive relationship.

Translated by e and Monica Odom!
Don’t forget to check the shop: www.carolrossetti.com.br

[image text] Elisa’s boyfriend kept telling her she could never leave him because nobody else would ever love an “incomplete woman.” Elisa doesn’t feel incomplete since her inner love and her friends’ support gave her the strength to let go of an abusive relationship.